百家乐游戏规则 AG真人试玩-Asia Gaming视讯网址入口 首页 > 百家乐游戏规则

AG真人官方网站公益广告的英文翻译错了 恐怕有损嵊州形象

浏览: 发布时间:2024-07-29 23:05:11

  随后,记者联系了市教研室英语教研员方燕雁。她表示,这个单词是肯定拼错了,正确的说法就是▲■“drugs”。至于语法,她觉得也存在一定的问题,•●▷“我想还是翻译成▼••▷◁‘loveyourlife…☆,farawayfromdrugs’更为恰当。◆◁▲◁”

  昨天上午◁…■▪△,记者根据Kenny的描述,来到了这个公交车站,看到这个广告的主题是“珍爱生命、远离毒品”▷••▲■■,在八个大字下方还有一串英文翻译▪△○:★☆▪□“YESTOLIFE,NOTODRYGS。◆△▲”Kenny说,▽■…▷★“不考虑语法▷☆▽□…,‘毒品▲▷’这个单词肯定错掉了,应该是drugs。”

  “要是让懂英语的人AG真人官方网站AG真人官方网站,将◁▷◆▼◇●“毒品◁○-▼□▲”的英文翻译给弄错了,岂不是笑掉大牙”,Kenny说。

  打来电话,出现了低级错误,城中路一公交车站的广告牌上,或者是外国友人看到了,这丢的可是咱嵊州的脸。